Home > Archives > 2007年11月 > Google翻訳を試してみた
< Older: Twitterを検索 | Newer: 灼眼のシャナII #7 池速人、栄光の日 >
Google翻訳を試してみた
Google翻訳を試してみた
魔女の宅急便 → Kiki's Delivery Service
統計的機械翻訳。人力で学習させたりもできるらしい。
というわけで早速
「Tags」を翻訳してみた。
| 原語 | 訳語 | コメント |
|---|---|---|
| ネタバレあります。 | Spoiler. | |
| OVA | Original Video Animation | |
| SHUFFLE! | Kitto Kitto Kaede Defense Force | なぜか親衛隊 |
| えろげ | Oh look! | Wow! |
| こはるびより | This is from RUBI | 「こは」「るび」「より」 |
| しおんの王 | King SHION | …… |
| ひとひら | A Hiragana | Hiragana? |
| ぽてまよ | It achieved full. | |
| ネギま!? | Negi achieved? | |
| ネットラジオ | Internet radio | |
| ハヤテのごとく! | Hayate the Combat Butler | |
| ライトノベル | Character novel | そうかも |
| 天元突破 グレンラガン | Center point exceeded GURENRAGAN | |
| 機動戦士ガンダム00 | Mobile Suit Gundam: 00 | |
| 逆境無頼カイジ | Adversity outlaw KAIJI | |
| 電脳コイル | Cyber coil | |
| 風魔の小次郎 | Wind Magic Sasaki | Sasaki? |
| 魔法少女リリカルなのはStrikerS | Magical Girl Lyrical Nanoha is StrikerS | is? |
「こはるびより」が一番面白かった。
Comment: 0
- Attention
- コメントの受け付けは終了しました。
Trackback: 0
- Attention
- トラックバックの受け付けは終了しました。
- Feeds
- Counter
-
-
since 2008.01.11
-